Servizio di traduzione | tedesco-italiano & inglese-italiano
Tradurre è un’attività che va ben oltre la semplice conversione di parole da una lingua all’altra.
Ogni lingua rappresenta un mondo a sé, plasmato dalla mentalità e dalla cultura dei suoi parlanti, e tradurre significa far incontrare questi due mondi.
Per me è importantissimo che il testo tradotto sia fedele a quello originale e allo stesso tempo scorrevole, con parole che suonino del tutto naturali nella lingua d’arrivo: chi lo legge non deve pensare che si tratti di una traduzione!
Le mie combinazioni linguistiche sono TEDESCO-ITALIANO e INGLESE-ITALIANO.
Le mie aree di specializzazione sono:

- Brochure, cataloghi, materiale informativo
- Descrizione di prodotti per piattaforme di e-commerce
- Corrispondenza commerciale

- Guide di viaggio
- Descrizioni di tour enogastronomici ed escursioni
- Siti web di hotel e strutture alberghiere
Vorresti commissionarmi una traduzione su un altro argomento? Nessun problema!
Sono una persona molto curiosa e sempre felice di imparare cose nuove!
Alcuni esempi di altri ambiti in cui ho avuto il piacere di lavorare:
- HoReCa
- Arte e musei
- Storie per bambini
- Corrispondenza privata
- Eventi sportivi
Hai un testo in inglese o tedesco e ti serve tradotto in italiano? Inviamelo (possibilmente in formato Word o editabile) indicando l’argomento, la data di consegna desiderata ed eventuali informazioni importanti. Ti risponderò al più presto con un preventivo non vincolante su misura per te!
Vuoi accertarti che io sia la professionista adatta a te? Qui trovi maggiori informazioni su di me e sul mio percorso professionale.